Chicago City of Hope

Adam Lizakowski

 

  • Translator's Preface
  • My Poems
  • The Poet

    From Pieszyce to San Francisco

  • The Cherry Bandits
  • Psalm of the Cherry Bandits
  • Confessions of a Hooligan
  • Grandma Paulina
  • Aunt Martha
  • From Pieszyce to San Francisco
  • San Francisco
  • Who Woke Me Up This Morning?
  • As I Gazed Out of My Window
  • The Last Surrealist Dream of Soldier L.Z.
  • American Poets
  • We Like to Drink

    Chicago

  • Chicago
  • The Legend of Chicago
  • Carl Sandburg
  • A Letter to Walt Whitman
  • Memorial Day
  • Love Chicago-Style
  • Autumn 1995
  • Green Card
  • Collan Fitzpatrick
  • Kawafis in Chicago
  • A Bakery on Chicago Avenue
  • Maxwell Street
  • Three Mexicans with a Refrigerator
  • Letters to Pieszyce from Chicago
  • A Bird in Song

    America

  • If I Had Your Love, America
  • The Prairie
  • The Mississippi
  • Illinois
  • Fire
  • Desires
  • The Rain Song
  • Arriving in San Francisco
  • Baja California
  • Tijuana
  • Charles Bukowski
  • Miłosz
  • Joseph Brodski Returns to Russia
  • The Fatherland
  • Simple Things
  • Trifles
  • Little Tiger
  • Elegy for a Car

  • Translator's Preface

    "He's a quiet and humble man."

     This was how my father greeted my questions about Adam Lizakowski. The year was 1992 and I was a senior in high school. I'd been writing poetry for some four years but besides the friends I'd made through publishing a few poems in my high school's literary journal, I'd had little contact with any serious writers or poets. In fact, since I was 18 years old, had a charged imagination and had grown up quite sheltered in a half-suburb of Chicago, I believed that poets - especially in their physical presence - were somehow different from the average person, that they "dwelt apart," as the saying goes.

     My father had just returned from Lizakowski's first poetry reading in Chicago. My mother had met Lizakowski about two weeks earlier. She worked (and still does) for the Dziennik Związkowy, Chicago's largest Polish newspaper, and she met Lizakowski when he came to the newspaper's offices to submit an advertisement for his reading. They spoke only a few minutes. My mother mentioned that I wrote poetry, that a couple of my poems had been published (she might have had the high school journal at hand), and Lizakowski asked to meet me at some point in the future. Since arriving in Chicago, he said, he'd been looking for Polish or Polish-American writers and if he liked my poems (here, of course, my mother urged him on) perhaps he'd translate a few of them into Polish and we could give a reading.

     The night of Lizakowski's reading, however, I stayed home and my father went alone. I don't remember the excuse I gave, but I must have asserted that my Polish wasn't up to par, especially for poetry. But I can admit now (as I subsequently remedied the situation) that my refusal to go had more to do with me being intimidated. Lizakowski would have that "glow" that all poets did, he'd see that I didn't have a corresponding one, and that would be the end of that - vanished the fame I imagined for myself whenever I wrote poetry, my poems known only to my closest friends and not translated into many languages as had been the works of my then favorite writer, Count Leo Tolstoy.

     So when my father came home and described Lizakowski and the audience at his reading, a small number compared to the crowds that would soon begin buying his books and attending his readings, I was shocked. Lizakowski's muted voice and his withdrawn presence went against everything that I'd expected. He'd read for about an hour, most of the poems describing San Francisco (where he'd lived before Chicago) or harkened back to his hometown in Poland, Pieszyce, which by a fortunate coincidence was also the town where my father grew up, though before Lizakowski was born. So after the reading my father approached Lizakowski, spoke with him a few minutes, invoked the promise Lizakowski had made to my mother and, my father assured me, we'd be having Lizakowski over for dinner within the next week or two.

     Surprisingly, I do not remember that dinner, nor the next couple of times that Lizakowski visited our house. He must have come over as promised, my parents and he doing most of the talking while I for once, though shy and awkward, was unable to dash into my room (as I usually did) and sequester myself with books. Instead, I waited in silence, scrutinizing Lizakowski's appearance: his round face, his Whitmanesque beard, his small and delicate hands.

     What I do remember of those days is the period right after Lizakowski made the first translations of my poetry. As he worked during the day, he usually came over at night just as my parents were going to bed. He'd have a drink with my father and then we went to work, sitting up late in my living room (the door of my parents' bedroom closed so we wouldn't wake them), reading my poems line by line, I struggling to articulate the sense of many an obscure passage in English - those which had seemed "cool" to me when I wrote them but which, Lizakowski showed me, would only frustrate my readers. Ultimately, Lizakowski produced a wonderful set of translations which we published as 28/6 (1993) through the literary group he began soon after arriving in Chicago, "The Unpaid Rent Poetry Group," and I learned a great deal about how to write poetry.


     Adam Lizakowski, the oldest of three children, was born in Poland in 1956, in Dzierzoniow (a town adjacent to the Pieszyce) in lower Silesia. His mother was a weaver, his father served as a soldier during World War II and afterwards undertook various odd jobs. The region was rural, but developed and affluent, and Lizakowski spent the first twenty-five years of his life there attending school, working and holding various positions, the last of which was theater instructor in the region's Polish Cultural Center, which in addition to the arts sponsored such activities as soccer and expeditions to the nearby mountains. He began writing at an early age and, though his work was published in various local publications, his poems did not receive national attention until 1980 when they appeared in Tygodnik Kulturalny, a journal published out of Warsaw. These, however, were stern years in communist Poland and as Lech Wałęsa and his Solidarity movement gained recognition and support, Lizakowski painfully discovered that the opportunities for uncensored publication were few. In fact, when Lizakowski left Poland in 1981 for a short vacation in Austria, the Polish government of Jaruzelski declared martial law and Lizakowski was stranded abroad. He remained in Austria for a short time and arrived as a refugee in San Francisco early in 1982.

     As Lizakowski had taken few possessions with him when he left Poland, in San Francisco he had to begin life anew, nominally as a refugee, realistically like most other immigrants from poor countries - with few friends and little English. It may be no coincidence that at this point Lizakowski began to write poetry more seriously and regularly than ever before. He took creative writing classes at the City College of San Francisco and started translating his favorite American poets - Walt Whitman and his "sons" (as Lizakowski calls them): Carl Sandburg, William Carlos Williams and Langston Hughes. From the City College, Lizakowski transferred to the University of California at Berkeley and commenced study in the Department of Slavic Languages and Literatures, where he befriended Czesław Miłosz, winner of the 1980 Nobel Prize in Literature. During this time too Lizakowski published his first book of poetry, Cannibalism Poetry (1984), in a bilingual Polish-English edition, worked for a short time for the United States Postal Service, and eventually became the editor-in-chief of the Polish literary journal Razem where he first published many of his translations.

     But for various reasons, including the relatively small Polish community there, Lizakowski felt San Francisco was unsatisfactory. While living in California he'd traveled extensively along the west coast but ultimately in early 1992 he moved to Chicago. Here, as I already mentioned, he befriended my family but also, spurred by the publication of another poetry book, The Cherry Bandits (1990), he began to promote his own poetry vigorously, launched his Polish-American literary group and in 1993 (with the help of various sponsors) began publishing Dwa Końce Języka, the official quarterly bilingual journal of his group. Lizakowski's arrival in Chicago seemed to restore his energy and to instill a new sense of purpose. Within two years, through his efforts and those of his closest friends, Lizakowski in effect created and sustained Chicago's Polish literary scene, the backroom of his "Golden Bookstore" on Archer Avenue providing the site for numerous literary events, "The Unpaid Rent Poetry Group" publishing the works of Chicago's most enthusiastic Polish and Polish-American writers, and Lizakowski himself giving readings (often with the help of renowned Polish actors such as Leszek Pniaczek, Andrzej Kiesz and Stanisław Wojciech Malec) throughout locations in Chicago including the General Consulate of Poland - in short, initiating a comprehensive effort to develop and affirm Chicago's Polish-American literary culture which has continued to this day and has led to this publication of Lizakowski's poems in English.


     But what distinguishes Lizakowski's poetry? How has he gained such a large Polish audience not only in Chicago, where his writings have appeared in most of the Polish newspapers and journals, but also generally in Poland, where he continues to win highly competitive competitions such as first place in the recent Polish government-sponsored contest for works concerning "The Western Fate of Poles, 1939-1989"? Adriana Szymańska, for example, has written that Lizakowski is the "first true Polish - immigrant poet," while Czesław Miłosz as cited on the back of Lizakowski's 1992 book, Contemporary Primitivism, asserts that Lizakowski shows that "even from a reality as brutal as Polish Chicago something worthwhile can be created." But, though these statements indicate important aspects of Lizakowski's poetry, the present collection demonstrates that these are only facets of a much more complex entity. Drawing on Lizakowski's five most important books of poetry - The Cherry Bandits (1990), Contemporary Primitivism (1992), Unpaid Rent (1996), Chicago City of Dreams (1998), and his most recent and as yet unpublished work, On the California Shore - this collection displays the diversity and depth of Lizakowski's thought over a period of seventeen years.

     Yet in our first approach to his work it is best to examine it poem by poem, encounter it directly and honestly, make Lizakowski's thoughts our own. Though I am now a literary scholar by profession (with an occasional secret attempt at my own poetry or short fiction) whenever I read Lizakowski I discard the tools of my trade. Words like ideology, transference and critique seem inappropriate, even sacrilegious when describing Lizakowski's project. He is private but not obscure, terse but not evasive, candid but never sentimental or mawkish:

    She took up the pen
    only on the holidays
    or a birthday or saint's day
    addressing the envelopes with awkward letters,
    on colored paper she wrote:

    happy holidays
    or happy birthday
    or best on your saint's day
    love, Aunt Martha and her son
    from Kunów

     We do not read into the poetry as much as respond to it's surface, noting its harmony, its aesthetic force. Aunt Martha becomes real because of the evocative and poignant details Lizakowski selects. So, although we get only a few moments of her life, we see her whole, we see her memorably. For me, here and in poems like "Elegy for a Car," "Grandma Paulina" and "Little Tiger," Lizakowski is at his best - his subject single, his method brief characterization.

     Thus we glimpse the skeleton of his values. During a poem like "Elegy for a Car," for example, we smile at Lizakowski's deliberate extremity, but simultaneously pause whenever he undercuts the overt humor:

    With you I slept beneath the dark sky of Nevada
    in the desert thinking of Jesus,
    you were the companion of my meditations
    on the meaning of man's life here on Earth
    at the shores of Utah's salt lake,
    you were the witness at my wedding,
    and I loved you with my purest and deepest self,
    believe me, I loved you,

    on vacation in Poland
    I thought of you, I needed you
    my beloved car, dearest friend.

     These are serious moments, the real structure points of life. Marx would say that Lizakowski treasures his car because it represents achievement from a lower-class, economic perspective, but such analysis does not explain Lizakowski's relevance to us, the readers. We go to him, if we are imaginative and curious, to know the substance of the life of a Polish immigrant. When I see Lizakowski mourn his car so specifically, over such a "poetic" time, I begin to laugh and mourn with him, experience a new intensification of the everyday. The car, especially because of its constant presence, bridges Lizakowski's most charged moments of self-assertion; its death becomes the metaphor of transition to a new stage of Lizakowski's maturity. I relate so visibly because I see myself and many of my friends within the poem: we too associate various things, people, cities with periods of our lives, and miss them deeply when gone.

      "Elegy for a Car" guides us, too, to an understanding of one of Lizakowski's most prevalent modes of expression, the tempered elegiac, the "jocoserious," as James Joyce would say. What inspires this poetic mode? A combination, I believe, of Lizakowski's naturally good-humored temperament-so he has always seemed to me - and the more tragic, historical circumstances of his life. We must remember, when he left Poland in 1981 he became a refugee not by chance but by choice. That he stayed in exile for the next seven years, until the collapse of the communist government, was again by choice. But what was the alternative?

    there's Poland like a dog jumping at you, tugging its chain, baring its teeth, Jaruzelski's martial law in a fury.

     Comprehensive loss of freedom, poverty, daily anger and daily fear. Though, as the reader will soon find, moments such as these are rare in the poems translated for this collection, I think the moments are that much more valuable because of their singularity. Here we glimpse Lizakowski and his emotions stark, unadorned; we learn the "assumed" from which his thoughts derive. Poland, we realize, is his great but complicated loss, the touchstone, the present-absence, what the new "America" must compensate for.

     A year ago I myself spent the summer in Poland. My accommodations were in Warsaw, but I traveled to other regions and cities as often as my obligations and energy would allow. Since my last, childhood visit to Poland I'd generated "my" idea of the country and I was curious now - perhaps apprehensive - to experience "capitalism's changes" (as my parents called them). But Poland surprised me. The country, the basic and immediate appearance which I so valued, was consistent with my memories. There were differences, of course-articles such as chocolate, butter and soda now could easily be purchased, the government no longer dominated television programming, the people seemed happier and more talkative - yet these differences had visible boundaries. In Warsaw the trams, the high-rise apartments, the narrow streets of the Old Town were as I wanted them to be, while away from the cities we again raced over the flat, rural expanses of land, passed the sparsely-placed trees, the solitary farmhouses. Pieszyce too, to which I made my first visit, was the typical small Polish town of my imagination. The Church of St. Anthony dominated the town square, the streets were quiet, the buildings in charming disrepair, the architecture simple and blunt, dull white or gray, older men and women casually watching me from their second and third floor windows. Time halted. I felt profoundly at home because what I remembered was enriched, not challenged. But I mention my experience only because I believe it relates to Lizakowski's. Poland appears frequently in his poetry, as we would expect, but almost always as Pieszyce and its cherry trees. The Pieszyce I saw, as one of my uncles reassured me, continues unchanged from the 1970s and 80s, so it is also the Pieszyce where Lizakowski grew up and where he roots his fantasies:

    It depends on what end of the bed I'm sitting on.
    From the left end (near the window)
      I see the tree-tops in the park
    and the towers of the Golden Gate Bridge.

    At the right end (near the closet)
      I keep my personal belongings:
    I'm in Pieszyce-
    it takes no imagination or great effort,
    I just need to remember which end of the bed it is.
    When I sleep my feet are in San Francisco (reality),
    my head in Pieszyce (dreams).

     We associate the bed with love, comfort and security, but for Lizakowski, the immigrant, this most private location becomes a site of ambivalence. He longs for home, for the stability of a town like Pieszyce, but even a glance out of his window restores the foreign monuments of the present. How does he resolve this tension?

    How did I ever get here?
    There, in just a few weeks, the cherry trees will bloom,
    April and May quickly pass, June's coming to an end
    and the sun blackens the cherries, spills their violet juice
    as the best and sweetest cherries drop to the earth
    where pale, swollen bugs assail them, drain them.

     His question, one which we all ask at some point, recalls Heidegger's assessment of humans as a "throwness-into-being," but Lizakowski avoids the accompanying despair. Pieszyce, we see, is both the cause of Lizakowski's doubled narration and descriptions, and his primary means of "grounding" himself in his new environment.

     So, contrary to what we might expect, his central concern, his "poetic project" is not to describe his longing for Poland, however powerful this may be, but to convey his experience of "America." Memories of Poland are but one of Lizakowski's poetic resources. By showing what America is not, he can also clarify what it is:

    Three Mexicans with a refrigerator
    they found somewhere on the street
    or in the garbage.
    Like gigantic ants,
    a pine needle on their backs,
    they march the path of the human jungle.
    Just the usual, so begins
    the new life of immigration
    without a chair, bed, table, job.

    The theme here is the privation, almost stereotypical, that new immigrants experience. Lizakowski himself acknowledges that the situation is not remarkable, but his depiction restlessly pursues nuance and implication. He begins with a description, shifts to a simile, ends with a generalization. His mind, we realize, is rapidly transformative and at each stage of the poem we gain a more subtle and unexpected understanding of the moment. Yet Lizakowski is just as effective when he works through omission:

    They look at the lawns cut so precisely
    the trimmed hedges

    and lazily they embrace each other
    just a few more steps and she'll vanish
    into one of the houses.

    But what he feels now isn't happiness
    they've grown quiet, their separation is about to begin
    the last long moment-heavy like a stone
    before he says: I'll see you in a week
    take care of yourself, don't work too hard.

     Lizakowski deliberately avoids naming the couple or specifying their location. Yet this linguistic economy has a counter-intuitive result: as we reconsider the poem, the profusion of meaning startles us. On one level, Lizakowski suggests, immigration disintegrates the family and abstracts the individual. On another level, there is a universality that marks certain immigrant experiences and our exclusion, especially if we ourselves are not immigrants or the recent descendants of immigrants, reinforces this universality: though to us the setting above may seem undistinguished-even generic-each immigrant, Lizakowski argues, can supply the details.

     Yet I do not want to imply that Lizakowski is always so unforgivingly critical. As he once told me, he never chose the contents and concerns of his poetry-they were chosen for him by the circumstances of his life. Like many Poles of his generation Lizakowski grew up with a fixed, inculcated vision of the United States: he believed in the "myth of America," the superabundance, that there was "money on the streets" (as the popular Polish saying goes). It may be useful, therefore, to consider Lizakowski's work from the perspective of his "intentions" (however unfashionable such an approach may currently be): his poetry-he tells us-is a response. Consequently, early on Lizakowski depicts the material and spiritual scarcity of his new surroundings, but with time and experience his vision of America shifts considerably:

    City-dream at the mouth of the Chicago River
    at Lake Michigan's shore, Eden's certified guarantee
    for the multitude, land of eternal happiness
    where the crowds of immigrants long to see
    the new Jerusalem, raised among the multilingual swarms,
    carpenters, cooks, computer programmers,
    sailors, engineers, doctors, lawyers, analysts.

     Lizakowski combines his old vision with a new, rapturous one. He does not abandon the present (as when surrendering to memories of Poland), but rather engages and celebrates it. He catalogues his surroundings in a way which recalls, not surprisingly, Homer's Iliad or Whitman's Leaves of Grass-though, let us remember, unlike these poets Lizakowski writes of a "foreign" land. Thus, when at the end of "Chicago" he joins the other immigrants in singing the chorus of Robert Johnson's "Sweet Home Chicago," for Lizakowski the words are not a clich of the popular culture (as they might be for the average American), but something strange and fantastic. His skill lies not only in that he makes us aware of this discrepancy, but that he transfers-almost imperceptibly - his fascination to us, his perhaps - jaded readers.

     Lizakowski, we may then say, writes from a unique vantage, as any extended consideration of his opus begins to show. He is both participant and observer, a victim of immigration and celebrant of its "mysteries" (in the current and archaic senses of the word). In his newest poems, those drawn from Chicago City of Dreams and On the California Shore, the fusion of these opposites becomes especially apparent:

    Mr Whitman, I'd love to go for a walk with you
    in the fall, when poets sharpen their pens,
     you, sir, best know what that means,
    the humidity and the fog lift, the present moment ripens.

    How much the patience, the great effort needed
    to see this, to penetrate it, describe it...

     On one hand, he addresses his precursors directly, marvels at the originality of their accomplishments and acknowledges himself as yet another of Walt Whitman's "sons." On the other hand, Lizakowski takes the lives of these precursors and makes them his own, foregrounding themes - as in "Illinois," "The Prairie" and "Charles Bukowski" - that previously had been but suggested:

    Now, my life careening between two rails at the California
    shore, I salute you from the place where I too
    have turned up chasing my Medusas, that is, my
    Perseus.

     Bukowski's life provides the model for Lizakowski's, yet Lizakowski introduces an important difference, incorporating Greek mythology as a symbol not of the past as it had been with Bukowski, the "enigmatic descendant of Silenius," but of the present and future. In fact, Lizakowski discovers such layering and reversal in an array of surprising places, including "Tijuana":

    they become soldiers of hope
    to whom indifference and insomnia are sisters,
    recall the crafty Odysseus
    in beggar's rags, set to fool the Americans
    play the trick and inside the Trojan horse
    (a big truck bound for Chicago) pass
    to the other side of the city's, the country's wall
    now under attack for so many years,
    Troy still defending itself... a big wooden horse.

     The Mexicans waiting at the border of the United States - much like Lizakowski waited while a refugee in Austria - though their faces recall their Native American ancestors, "Aztec, Mayan, Tarachuman," at the same time evoke deep levels of Western European mythos. The "revelation," however, comes through the fact that Lizakowski associates these Mexicans with the champions of the Trojan War - ultimately, perhaps, indicating his final, optimistic view of the immigrant experience.

     But for me "Tijuana" bears a special and more important relation to Lizakowski and his poetry. I have known him now some seven years, yet still whenever I think of him I always return to my father's initial description. Certainly, as I've already mentioned, the moment remains with me because of the shock I then, as a hyperbolic eighteen year old, experienced - but now I realize, too, how simultaneously accurate and inaccurate my father's first statement was. At times, Lizakowski, especially in his poetry, seems a quiet, even reserved person: his vocabulary is simple, his diction straightforward, his meaning always accessible. But when one begins to read his poetry deeply, as I have had to in undertaking this project, one begins to see another side of Lizakowski - one begins to wonder whether threethousand year old myths about Greek wooden horses might, in fact, have some validity.

    A.W. Chicago, January 2000


    My Poems

    My poems are born
    inside of me,
    beneath my liver, heart, lungs.

    I let strangers peek
    beneath the skin of my thoughts, dreams,
    poetic integrity and pride.

    It is neither comfortable nor ethical,
    but shameful and embarrassing; I yell, Look!
    It hurts right here, give me medicine!

    My poems are a suicide
    cyanide tablet,
    formula for perfect tragedy,

    I hate them because they're so close to me
    inside me, I can't pounce on them,
    break their neck.

    The Poet

    The poet should be a dog
    who pokes his nose in the garbage can
    smells the roses in the emperor's garden
    barks and howls at the moon
    even if it
    ignores him


    From Pieszyce to San Francisco

     

    The Cherry Bandits

    I

    The copper moon
    hung in the ink-black sky
    sky above the cherry-tree peaks
    peaks above the blond heads
    of three twelve-year-old boys
    from the same street-
    connoisseurs of amazing cherries.

    (In the darkness by moonlight
    cherries are not cherries
    but precious stones from royal crowns-
    exotic, expensive jewels stolen
    by pirates - stashed
    in the dark caves of mysterious islands.)

    Hidden amid branches, devouring the cherries
    each races to cram his mouth with more.
    They - their heart-leaves shook by the cherry-trees -
    eagerly grab what's not theirs
    boldly drawing the soft branches nearer
    dancing like birds among the leaves, singing as they munch
    passionate in the moment.

    They spit out the cherry-pits, look down
    and a vision lighter than a May-bug's wings rises
    above the tips of grass-
    in the distance chimneys deeply inhale and exhale
    for the last time
    dozing after a moment, stretching out in exhaustion,
    sleepy windows blinking their shuttered eyelids...
    it is quiet-the crickets sing in chorus
    and night, the bell-smith, slowly, precisely
    casts the delicate bells of dew
    on the lead tenor.

    Between the three
    and the cherry-tree and the night
    love is born-between the heart and cherries
    between leaves and moonlight-
    there runs a feeling so evasive
    that no one can put a finger on it,
    let alone express it.
    Boys beautiful and innocent, joined by sweet cherries.

    II

    Stuffing the labyrinth of their stomachs
    they put their guard, Vigilance, to sleep.

    Their treasures hidden under their shirts
    they had little chance for escape.

    The cherry-orchard owner, Mr Michalski, promised
    that if they ate the stolen cherries on the spot
    he'd forget the whole thing.

    But he didn't keep his word,
    led them back to their parents
    who boxed the boys' ears as a lesson.

    III

    Twelve years later the three cherry bandits
    stopped at the camp gates in Traiskirchen, Austria.

    They hadn't eaten in two days,
    slept in three nights, bathed in four days-
    it was November, arch-foe of dreamers, of carefree men.

    IV

    If you don't find happiness in your own country
    it won't be found elsewhere.

    Fresh are the mornings for those rising at dawn
    to milk the cows, feed the animals,
    fasten the grapevines.

    But not to those slaving for their naps
    at the gates of the camp in Traiskirchen.
    Trains, roaring like waterfalls, roll
    into the Viennese station-the river of people rushes
    to the ocean of freedom.

    The port of freedom is the administration building-
    painfully its grim exterior pricks
    the tired eyes of the refugees.

    The regimental barracks of Joseph the Friar
    one-time school for the Nazi's bravest cadets
    and current garrison of the brave Red Army
    now-ironically-give hope of a better life
    not happier, just better-
    for these Eastern Europeans, traitors to their countries.

    V

    Million-copy print-runs, poetic honors,
    front-page newspaper photos,
    the most beautiful women, fame, money
    dreams of distant and sunny California.

    Reality is otherwise,
    the eyes open wider
    reluctant-everyone was reluctant
    against their ears hummed the ocean waves
    which they'd demanded with so much greed,
    more patient now they wait in kilometer-long lines
    in their hands tin receptacles for dinner-
    answer the more and less
    idiotic questions of the officers,
    photos, fingerprints,
    signatures, endless signatures,
    decisions weighed,
    numerous decisions, the selection of countries, of cities,
    of sponsoring organizations,
    brief friendships, sometimes but a moment,
    tears, letters sent, glances back-
    there's Poland like a dog
    jumping at you, tugging its chain,
    baring its teeth,
    Jaruzelski's martial law in a fury-
    what'll happen to the prisoners
    will they shoot them-
    not my family I hope-
    fatigue, distraction, apathy, depression,
    lines to the stores, to the beds, the toilets,
    interrogations everywhere,
     hundreds, thousands of people.

    Communism
    on their lips, in their skulls, dreams
    communism
    source of the people's tragedy
    communism
    and its prophets damned to their cores
    communism
    stretched, coaxed, paired, spit upon
    communism
    mud's synonym, soiling even the best men-
    though the few gored most by communism's
    devil-horns
    (or those with the most imagination)
    were the first to fly away on angel's wings.

    VI

    Squabbles with the Albanians,
    Hungarians cursing the Romanians,
    the Czechs and Slovaks,
    the Yugoslavians dominating everyone,
    knife-fights, drunken brawls,
    drawn-out disturbing howls.
    Sex is at a high price-
    though there's few women,
    Polish hookers the cheapest
    but unwilling with the Polish men;
    a golden age for homosexuals;
    a floor up there's a brothel run
    like the best American supermarkets.
    Thank God you survived another day,
    pray for a quiet night-
    many are sleeping in bunkbeds,
    in the hallways,
    keep your papers under the pillows,
    sleep with your eyes open.
    The blankets a purgatorial curtain -
    border between
    being a beggar-slave of the commune
    or humble servant of capitalism.
    Of the thousands of refugees only a few will return.

    Then day arrives, the smartest men, the earliest risers
    (there might be a bread-shortage at breakfast)
    dash to the toilets,
    dash to the bulletin-boards and scan the lists-
    no, not today,
    though their wings are growing
    rustling in their dreams:
    Angles-creatures so delicate
    God gave them wings.

    VII

    The good-hearted people published a book
    in Polish and English,
    A Handbook for Polish refugees, prepared and presented
    by the International Catholic Migration,
    Geneva, Switzerland.

    The Americans bathe daily
    keep their money in banks,
    there's a hundred pennies in each dollar,
    packages are mailed at the post office
    letters go in the boxes painted blue,
    in an emergency dial 911,
    in the USA
    the British measurement system is standard,
    in a few days you'll understand:
    cars are the most popular form of transportation,
    fruit is cheapest in season,
    meat comes in packages
    kept in the freezers of the big stores...
    America is a country of immigrants
    and immigrants are America's wealth.

    Psalm of the Cherry Bandits

    In our little town
    in the Church of St. Anthony
    hangs Your portrait, Lord
    Your face distressed
    drops of blood at Your temples
    eyes red and woeful
    lips painfully drawing breath.

    Night arrives. Where are You, Lord?
    Your bed is made
    a bowl of water awaits You
    come to us
    we'll bandage Your head
    comb Your hair
    wash the tired feet
    clean Your shoes
    and for supper You'll eat bread and butter
    and cherry jam.

    Lord, You're tired
    come to us now
    don't wait for the Final Judgment
    where our very bodies
    will testify against us
    head will say, "I planned conspiracies"
    eyes will say, "I saw blood"
    tongue will say, "I swore"
    hands will say, "I stole"
    legs will say, "I led him astray."

    Lord, even if we eat
    all the cherries in the world
    and understand the secret
    of cherry orchards
    without Your love we are nothing
    without You sweet cherries
    are not sweet
    but wet lumber
    thrown in the fire
    inflammable

    but rising smoke
    that stings the eyes.

    Lord, Your love -
    cherry orchards in eternal bloom,
    a young woman in a flower dress
    waiting to marry an army of bees.

    Confession of a Hooligan

    Lord, I am worthless dust
    created according to Your
    will and judgment,
    into my heart You poured love and goodness,
    though You forgot to give me
    an independent country.
    Lord, if You think
    that I don't love You
    You're mistaken,
    if You think that in my prayers
    I ask something for myself
    You're mistaken,
    if You think
    hatred fills my soul,
    bitterness pulses in my veins
    and my heart is sour like wormwood
    You're mistaken.
    Lord, I know-You created the world for me,
    man, woman,
    the snake slithering up the apple tree,
    width of the ocean and span of the continents,
    the glow of royal chambers,
    gloom of prison cells,
    for me You light the stars
    in the evening sky,
    for me in the spring
    birds sing songs
    of ancient deserts and fields,
    in autumn You turn the forests gold, the lakes silver.

    Lord, forgive me that I can't
    praise You
    like David or Solomon,
    can't believe in you with a faith equal
    to the heroes
    of the Old and New Testaments,
    Lord, You are a stern teacher
    of biology
    who could never throw a rock at a dog
    or kick a cat,
    but who mercilessly pulls the ears
    of little boys, strikes their swelling palms
    with a ruler.
    Lord, have mercy,
    take pity on me,
    a bird for whom traps are laid
    even in his own country.

    Lord, come closer,
    look at my chains,
    free me, don't abandon me
    or are You too offended?
    Why are you angry?...

    Grandma Paulina

    In 1888 or 1889, when she was three or four years old
    she slept on the stove,
    till one day she found her father's big, clunky boots
    drying there-
    a hundred horned devils tempted her
    to stuff the boots full of marmalade.

    I liked her, she never complained
    never let me down
    never searched for ideals in life.

    She lived through two world wars
    a typhoid epidemic (which grandpa didn't survive)
    the emperors of Russia, Austria, Germany
      (who even from their graves still wedge
    their feet in the border-doors of neighboring countries)
    ...and how often did her fading eyes glimpse
    the most depraved and greedy of men.

    How often did her hands (shaped like row-boat paddles)
    point out a scythe beyond the window,
    cut bread,
    change a child's diapers,
    dress a corpse, make the sign of the cross over a coffin,
    how often disclose
    the greatest secret (the recipe for cherry preserve)
    solve the greatest riddles
    (ironing those pants just right)
    reveal the greatest mystery
    (what I'd get from my parents for Christmas).

    When I was born, she was about 70 years old.
    I understood her when the milk boiled over
    when she anxiously searched
    for her rosary, purse, tissues, cane.

    I loved to hear her stories
    twaddles, fables, frills
    oh God, how I loved her,
    her fantastic sense of humor, her graceful replies.

    She was the smartest woman in the world
    though she never learned to read or write
    oh God, how she loved me
    though she never told me so herself.

    To love someone means to rock them on your knee
    to sing
    "A krakowiaczek* had little horses seven
    then went to war, had only one horse left;
    he fought for seven years, but never drew his sword
    so the sword had rusted, never used in war."

    To love someone means to tie their shoes
    to pat their head, scratch their back
    let them blow their nose into the edge of your apron.
    After 25 years I still remember her:
    a small dried-out plum (that's how she looked)
    I stand beside the window, the devilish cat sleeps on her bed
    we're waiting for her - at last she comes
    a purse in her left hand, a cane in her right,
    she's back from church.

    I close my eyes and see her,
    not so long ago,
    yesterday-a hundred years ago
    she climbs onto the stove like a cat.

    Aunt Martha

    Aunt Martha died unexpectedly
    of a heart attack
    in May 1984, in Poland

    Aunt Martha never wrote poems,
    created only the prose of life
    cooking, cleaning, etc.
    caring for her only son, Thomas

    Aunt Martha never expected
    anything from her relatives
    and when she suffered it was for herself
    or for her son

    She took up the pen
    only on the holidays
    or a birthday or saint's day
    addressing the envelopes with awkward letters,
    on colored paper she wrote:

    happy holidays
    or happy birthday
    or best on your saint's day
    love, Aunt Martha and her son
    from Kunów*

    From Pieszyce to San Francisco

    The rhyme "quite close" jumps to my lips.
    The rhyme and the truth.
    It depends on what end of the bed I'm sitting on.
    From the left end (near the window)
     I see the tree-tops in the park
    and the towers of the Golden Gate Bridge.

    At the right end (near the closet)
     I keep my personal belongings:
    I'm in Pieszyce-
    it takes no imagination or great effort,
    I just need to remember which end of the bed it is.
    When I sleep my feet are in San Francisco (reality),
    my head in Pieszyce (dreams).

    I never write home (I've nothing to write about),
    I don't send money (I don't have any)
    for tractors, cars, houses, building materials, etc.
    I can't imagine what it's like
    to have a video tape of your family,
    or to call them on the phone twice a month -
    what kind of immigration is that, what kind of immigrant?

    I take little interest in my family, i.e.
    who died, who was born, who's sleeping with whom,
    is there a child, etc.
    who's arguing with whom, who likes whom, etc.

    I'm an old-fashioned immigrant. I suffer alone,
    I don't complain, sometimes the old country's my "beloved,"
    sometimes a "slut." I prefer books over other immigrants,
    I love poetry more than myself.

    My room is small, if I have company they sit
    on the 21 volumes of the Encyclopedia Britannica,
    7 volumes per behind (I never have over three guests)
    and besides, you learn the most
    when you're sitting down.

    But I never let anyone sit on my bed -
    my bed's the meeting place of two Caesars,
    two ideas, two continents, two cultures,
    two religions, two borders, two civilizations,
    water and earth, reality and dreams.

    San Francisco

    San Francisco, sly fox
    hidden behind the corner of the bay
    with its extended paw of the peninsula.

    Had there been a cherry orchard here
    surrounded by the biggest fence, patrolled by dogs
    the aroma of ripening cherry trees
    would fill the air
    a bumblebee weaving among them with it's
    bzz... bzz... bzz...

    But there is no cherry orchard, just hills, foothills
    overgrown with wooden houses,
    streets arranged both parallel and perpendicular
    to the horizon's line, to the ocean's edge.

    The dome of the Civic Center recalls
    an elegant pastry, cherry-topped
    the Modern Museum, the Public Library
    Roman baths,
    the Symphony and Opera halls
    take the shape of cosmic pigeon cages.

    Neither the cliffs nor the water,
    neither the Pacific-pounded shores
    nor the beautiful Victorian houses,
    not even the Golden Gate Park
    where now a hummingbird flits among the flowers,
    the unemployed cricket gives free concerts -
    neither the grass chanting ancient Indian songs
    like a chorus,
    nothing
    nothing here reminds me of the aroma
    of cherry trees in bloom.

    The tourists pass by oblivious
    (along Powell Street and Market Street or Union Square)
    as their eyes count their vanishing dollars;
    the dozing vagrants take little interest.

    Five black men with cubist faces
    as in a Picasso painting
    strain over exotic drums and congas
    (whose names I never learned) and sing the blues....
    To love you, baby, is like smoking two packs a day,
    That is to say, I hate myself because I love you, baby,
    It's the end of November, I'm off to New Orleans, baby
    I'm gonna find another baby, baby... O baby!

    How did I ever get here?
    There, in just a few weeks, the cherry trees will bloom,
    April and May quickly pass, June's coming to an end
    and the sun blackens the cherries, spills their violet juice
    as the best and sweetest cherries drop to the earth
    where pale, swollen bugs assail them, drain them -

    ideal vision of the universe
    armies of ants attacking the sweet pulp
    discarding only the pits-the spirits of the cherries
    which just next spring will plunge, unravel their roots -
    a machinery so precise
    that no wire can melt,
    no system malfunction or short-circuit.

    Who Woke Me Up This Morning?

    not the idea of revolution or anarchy
    not an earthquake or fire
    not a nightmare or return to the old country
    not my drunken roommate from Warsaw
    but the garbage men

    three young Italians shouting to each other
    in their sonorous tongue
    three boys (as in the dreams of young girls)
    from Palermo, Naples or Venice
    who came to San Francisco to earn a few dollars
    born in the Republic of Dreams
    imagined by poets and painters
    architects and sculptors
    opera singers

    clamorously they drag the shiny dumpsters
    full of garbage
    towards the dumptruck
    which awaits them with the patience of a mother
    here by the curb
    the whole street awakes
    the Irish brothers cursing because they were up till two
    drinking beer in a bar
    the Asians furious because they work two jobs
    and need their sleep
    and I promise myself
    never again to rent a room with windows
    facing the street-
    in short, we all envy those Italians
    their well-paying job

    until the morning, cross-eyed thief of men's dreams
    with a smile like a child
    hidden behind the rooftop chimneys
    smiles with sunlight

    As I Gazed Out of the Window

    On My Thirtieth Birthday
    If I were an artist I would paint myself
    into Henri Rousseau's "The Dream"
    sitting on the settee beside the beautiful nude
    named Jadwiga.

    I would sit down beside her softly, imperceptibly,
    with a face of stone-God be my witness-
    I would not dare
    to kiss her forehead, let alone touch those breasts
    so redolent of the apple of Good and Evil.

    I would praise the beauty of her body,
    not fearing the jungle-flowers,
    the exotic birds,
    the night-creeping moon,
    the pink serpent,
    the pair of lions,
    nor the twilight born of the dense jungle,
    nor the howls unleashed among the cobweb of branches.

    I am not an artist, I cannot paint
    the female body, a flower, a bird,
    I am who I am-today is my birthday
    if I hadn't lost my bus-pass
    I would go downtown
    where beautiful women haul their gifts,
    the men chase buses
    and traffic lights
    only at crossroads far beyond the city
    raise the tired shoulders....
    The holidays-in San Francisco-
    the inescapable eyes of beggars-

    I pretend that I don't hear their pleas,
    smile half-heartedly when they wish me a good day,
    thank me for what I didn't give them.

    Once I had more courage, I spoke with them,
    gave them change, cigarettes,
    I shook their hands,
    they told me of their lives,
    named so many diseases -
    showed me empty shirt sleeves, empty trouser legs
    wooden limbs,
    decaying legs, ulcers on their hands,
    gums filled with pus, rotted teeth,
    I saw pictures of their families,
    medals earned in Vietnam,
    positive HIV tests -
    for a few moments of my time they were ready
    to share their lives, drag from deep in their pockets
    papers, documents that proved
    they existed, were alive despite human and computer memory...

    As I gaze out of my window-today is my thirtieth birthday -
    the suns descends on the moral sky,
    one of the clouds reminds me of Yorrick's skull
    beneath which the Earth, a terrified cockroach, scatters.
    I pull the shade, I turn on the television,
    today is my...

    The Last Surrealistic Dream of Soldier L.Z.*

    your father, a golden-headed sunflower
    crushed you with the weight of his head
    breaking your body like glass-crash

    a little girl with a swollen stomach
    inflamed like the oven in a foundry
    gathered your pieces
    heating them inside her for many days

    and thus you arose from glass, paper, coal
    love, wind, hope
    a little girl became your mother

    33 years later a machine gun
    barred its teeth like a rabid dog-
    were you afraid when your glass heart
    shattered into a 1001 pieces
    and dragons, people, rats, extinct birds
    lay around you like a smashed
    grand piano, the keyboard
    red-and-white bones of a ribcage
    where a polydactyl octopus
    played Chopin
    and the black scissors of the Death-swallow
    cut round coffins out of the air
    as four angels carried you to heaven
    because dead soldiers who fought for freedom
    can only go to heaven from the battlefield
    and you wept and wept
    so desperately did you want to live

    that tear which glimmers below
    is the earth, homeland of all people

    American Poets

    The American poets I know
    remind me of a giant
    prehistoric bird
    who still has claws and scales
    is too heavy to get off the ground
    or perch on a branch
    but stubbornly gazes into the sky
    and studies his reflection in the stars.

    The American poets I know
    like music from the 60's and 70's
    Bob Dylan, the Beatles, the Stones, Joplin
    Hendrix, Led Zeppelin,
    smoke marijuana, drink beer
    write poems about Vietnam
    use titles like '67, '68
    despise politicians
    and can't stand New Age music.

    The American poets I know
    read French poetry
    nineteenth-century poets, Whitman
    Dostoyevsky, Albert Camus
    Poe, Ginsberg
    letters to the young Rilke
    Blake, Eliot, etc.

    The American poets I know
    can't tell me
    why there's no poetry, any poetry
    in Newsweek, Time, People, the New York Times
    Washington Post, Playboy, San Francisco Examiner
    USA today, Penthouse, etc.

    The American poets I know
    won't tell me
    why their pictures aren't
    on the front pages, or any of the pages
    of the above-named newspapers
    though there's pictures of the Pope
    politicians, presidents, naked women
    sports stars, spies, astronauts
    rock and movie stars
    communists, murderers
    Pepsi cola and hamburgers.

    The American poets I know
    live in San Francisco
    a city where there's 4.5 poets per square yard,
    when these poets write
    they paint their faces in bright colors
    wear leather, carry mace
    and charge out for the hunt:
    the poetry they hunt is a wild animal
    which you never feed or even touch
    but which has lived in America
    since the end of the third ice-age.

    We Like To Drink

    born
    in the 50's of the twentieth century
    children of children of the lost generation
    we sleep in cold beds
    coffins
    from drawers and earth we pull
    history
    the old coat of democracy
    take them
    to the rector's chemical cleaners
    we like to drink
    talk nonsense
    we don't believe the legend of the dragon
    with seven heads
    but we believe
    there are people
    who don't sleep at night
    think only
    of how to help us...

    the magician can't conjure
    a herring in cream
    unless there are cows
    a fleet of fishermen
    not to mention clean water
    let's leave big words
    to those who can't
    speak well
    or to lovers.


    Chicago

     

    Chicago

    Hot Butcher for the World
    Tool Maker, Stacker of Wheat
    Player with the Railroads
     and the Nation's Freight Handler
    Stormy, husky, brawling,
    City of the Big Shoulders.
    - Carl Sandburg, Chicago Poems

    In how many dreams and fantasies will you appear,
    O city promised, to those who long to change
    a worse life for the better, how many of the naive
    and over-eager do you deceive and seduce:
    how many have seen you transform
    things material into things fantastic,
    how many of the sick will you heal,
    how many of the healthy sicken,
    how many have burned in your flames,
    how many been fire-purged for eternity,
    how many passed through life with a dancing step
    to the rhythm of your music,
    and how many grew dizzy from dancing?

    Chicago - 20th century Jerusalem of the world's Jews,
    in renown surpassing Krakow, Warsaw, Gniezno, Prague,
    Bratyslawa, Dublin, Zagrzeb, Wilno, Kijow.
    City-lips singing of your riches and splendor to those born
    in one-room apartments, crushing poverty.
    City-dream at the mouth of the Chicago River
    at Lake Michigan's shore, Eden's certified guarantee
    for the multitude, land of eternal happiness
    where the crowds of immigrants long to see
    the new Jerusalem, raised among the multilingual swarms,
    carpenters, cooks, computer programmers,
    sailors, engineers, doctors, lawyers, analysts-
    Christ on his donkey in the midst of a longing proletariat,
    those able-bodied still waiting for their chance,
    their abilities known only to themselves.

    How many of them horde letters, postcards with your likeness,
    like a treasure - why is it so strange that...
    city - capital of the Lithuanians, Poles, Mexicans
    city - mother of the black man's blues
    city - slaughterhouse for millions of animals
    city - granary of Midwest America
    city, where we run for bread and money,
    an easier life, to build happiness, realize our dreams
    city, your smiling face turned towards the lake
    whose waves resist translation
    as a child's prayer to Santa Claus,
    heart greater than the Atlantic's
    swathed in a tattered coat of fog,
    yet the kingdom of dreams torn from distant, wild places
    and topped with a prince's crown, still radiates the aroma
    of leaves, roots, sweat, blueberries, wind:
    O city of a million immigrants from white Europe,
    golden Asia, black Africa,
    the brown inhabitants of South America,
    who disregard all notions of nationality,
    who all believe in you, not just their dreams:
    how many dazzling ideas are realized here,
    how many tragedies played out?

    Chicago - city, pulse of life for the multitude
    whose names are forgotten today,
    but once were so real, alive
    beer-mugs in their hands, women at their fingertips,
    you call with the voice of Lake Michigan:
    Come to me, one and all, with your dreams,
    barefoot paupers, those starving in your own countries,
    those unemployed at home,
    weighed down by life's burden,
    you, who still wish to be richer than you are
    you, whose banks stay open six days a week
    you sweet dreamers, young men, freeloaders
    come everyone to the shore, sing in one voice
    the song of the city, your mother's song:
    sweet home Chicago.

    The Legend of Chicago

    With headaches, heartaches, tear-filled glass eyes
    or even without pain, they created the legend of the city
    which they'd never seen, sung its charms:
    the mansions of the rich, factories, slaughterhouses,
    endless chances to earn money, pay off debts -
    described it as they did the fables of the everyday,
    the things that are best, bread on the table
    a furnished room, broth on Sunday -
    acting as if they knew nothing of the city, its beginnings,
    the black, the white, the red inhabitants,
    the river's flooding, Indians' arrows, beaver
    skins, wild onions, dances, hoots, foot-stomping -
    all of it ignored because of their greed, avarice, cunning.

    There's millions of them, forming the city's drum corps,
    passing serene through history, tapping a rhythm for the march
    of those who crashed in the ashes of their dreams,
    those known as heroes or just lucky men,
    though no one has yet found pity or recognition in their eyes
    unless they had nerves of steel, hardened fists, a strong head.

    The taunt skins of the city sent the echoing rhythm far
    over the waters, the mountains, forests, from house to house,
    from home to home the blood pulsed like
    drum-tap echoes drifting through the air -
    they themselves never knew when they became the drums
    where life thumps its palms on their back, playing
    love's song to the homeland,

    the hymn of those who ventured forth at dawn and never returned
    following the drumming voice of their hearts,
    the legend of the city
    whose fame only a setting sun could dim.

    Carl Sandburg

    I remember the first lesson from your handbook of poetry:
    "be careful when you use delicious words,
    don't let them loose, it's hard to haul them back,"
    and yet when I think of you, Chicago, Halsted Street,
    immigrants from the four corners of the earth,
    the Poles whom you described with sympathy and irony,
    your compassion for the poor, for those who work hard,
    the Downtown street named after you, Lincoln your hero,
    I get the impression that you used words tough as the chains
    that bind convicts to prison walls,
    strong as the steel from the foundries in Gary, Indiana,
    sharp as knives which cut to the bone,
    and your faith in people,
      the miraculous faith that moves mountains...
    in people who survive forever, though swindled,
    sold... will always survive because of their sturdy roots -
    often we meet one another in the city which you
    do not know, which I never visited before,
    shoulder to shoulder we march along its streets,
    visit the prairies beyond Chicago,
    the ripening apples in Michigan,
    strawberries in Wisconsin, fishing in Minnesota.
    I'm grateful to you, you taught me, showed me much
    though you're not a poet of parlors or classrooms,
    after you I repeat,
    "I am the grass, I cover all,"
    grass that's covered many an old haunt, many of my battles,
    that covers spots known only to me, to me
    privately: Austerlitz, Waterloo, Verdun, Gettysburg,
    I am the grass that grows greener the more it drains
    blood from the corpses it covers, I am the grass
    ashamed of nothing, I grow around churches
    and in cemeteries,
     around the houses of the rich and in roadside ditches.

    A Letter to Walt Whitman

    We speak of you often here, Mr Poet
    my friends eagerly mention your poetry
    discuss it with great regard.
    I, sir, still remember you from Poland,
    from San Francisco where I discovered you anew.
    I especially liked your straw hat
    and your long beard, that splendid gray beard
     shaped like a stack of hay,
    which still haunts the dreams of young boys
     from the Market-Castro district.
    I saw your photograph (in numerous bars
    in San Francisco), the fury in your eyes,
    and the self-confidence written across your face.
    I imagine, sir, how you must have walked
    along the streets of Manhattan and Brooklyn
     with your great gray stack of hay,
    windblown it fell across the barn of your heart.
    It must have been much the same on the prairies,
     in the field hospitals
    where, sir, in your enormous palms you held
    the hands of young men dying for that American
    Democracy which you so revered.
    Mr Whitman, I'd love to go for a walk with you
    in the fall, when poets sharpen their pens,
     you, sir, best know what that means,
    the humidity and the fog lift, the present moment ripens.
    How much the patience, the great effort needed
    to see this, to penetrate it, describe it, declare:
    Passage to India!
    Struggles of many a captain, tales of many a sailor dead,
    Mr Whitman, reluctantly I end this letter
    (so that I may avoid mere enumeration),
    but now after writing I feel much better.
    Your muse, sir, smiles on me when
    I meet her strolling along the streets of Chicago.
    P.S. I forgot to add:
    Your songs, sir! Your songs!
    a wind-breath from the prairie
    here where I live I feel that wind
    that sweetness.

    Memorial Day

    The heroes are sleeping-don't ask what they're dreaming -
    surprise has sealed their lips, they can't ask questions;
    flowers in vases arranged like broaches in the scarf
    of evenly-mowed grass
    which elegantly and aesthetically covers the graves;
    the children chase a ball through the park,
     their shouts thickening the air,
    frightened squirrels leap through the tree-tops,
    women spread colorful, checker-patterned tablecloths
    on the picnic tables
    slice onions and fruit
    wonder whether the barbecue sauce
    from Texas or New York is better
    sprinkle seasonings over the chicken and beef,
    men fan the charcoals
    wake the fire into life, blow the ash away
    wonder: will the Bulls
    win the championship this year?
    the beef grows brown
    smoke saturates the songs of the birds
    the echoes of children, buzzing of a fly
    jars of condiments, juice and soda bottles
    stand ready like soldiers from the honor guard
    their rifles aimed straight into the sky
    the sun, relentless, draws out the lazy day
    from hour to hour
    till it collapses in fatigue and darkness...
    the American Holiday

    symbol of sloth and gluttony, neighborly chats and picnics
    the flight of the bee in search of nectar through meadows
    of Memorial Day Sidewalk Sales.

    Love Chicago-Style

    Love Chicago-style is far from perfect,
    but it's the best cure for loneliness,
    balsam for the soul afflicted, a bird singing at dawn,
    an immense snow-capped mountain, a foaming river,
    the wheel of fortune, a basket full of flowers.

    She's 52, Asia's grandmother, family in Mońkach,*
    he's 39, married, working overtime
    with a wife and three kids near Tarnów -
    we can imagine the yearning of his soul
    his face twisted by sorrow, his eyes narrowed
    how her voice, like that of an actress, cheers him
    till words swell in his throat; she guides him,
    helps him choose a dress for his wife, shoes for his daughters,
    takes on the burden of a new life:
    she'll sew on a button, cook soup, make sandwiches for work,
    choose the most beautiful cards for the holidays.

    But it's only his third year here
    the Chicago River will flow for sometime
    before he gets money in his pocket
    grows accustomed to the isolation
    of immigrant life, understands
    the difference between heaven and earth;
    for her it's only a year or two until
    the house is done, then back to her husband,
    family, grandchildren.

    Her strong peasant face
    betrays no sadness or fatigue
    even in her thoughts she never complains:
    you won't catch her crying
    or in any other compromising act.

    Autumn 1995

    They've been in Chicago for only five months
    but already they've done much, achieved
    the greatest success of their lives
    (or so they wrote their family).

    He found a job with a cleaning service
    she baby-sits the children of wealthy Hindoos
    from what she says, from his graceful gestures
    it's clear that they're happy.

    Though their dreams are still just dreams
    both of them quite young, barely over 30
    refined, educated, raised in good families
    they're not afraid of work, just poverty
    in the autumn afternoon they stroll along the empty street.

    They look at the lawns cut so precisely
    the trimmed hedges
    and lazily they embrace each another
    just a few more steps and she'll vanish
    into one of the houses.

    But what he feels now isn't happiness
    they've grown quiet, their separation is about to begin
    the last long moment-heavy like a stone
    before he says: I'll see you in a week
    take care of yourself, don't work too hard.

    And now he tries to kiss her
    so that the taste of her lips
    stays with him for six lonely days and nights.

    Green Card

    When he opened the letter addressed
    Immigration Office, he fell back in shock
    the news hit him like a hurricane
    knocked his mind out of commission
    he held his breath, wept like a kid:
    a butcher since the age of eight, his hands bloody
    the freezer's air mangling his fingers
    face tinged with a leaden hue -
    a man without fond emigration memories,
    passions, desires - who'd received his green card.

    Though long ago he'd abandoned his dreams,
    his fury and early ambitions
    he'd received his green card,
    the eyes once dimmed saw the green of life
    his deafened ears-heard
    voices echoing from afar:

    never again would he be a scorned "Pollack,"
    half-witted immigrant, hanger-on
    now he could roar back:
    yes, he'd received his green card
    his flesh affirmed it, blood pounded in his skull
    the enflamed letters seared his eyes
    his heart, once ashes, blazed into life.

    Collan Fitzpatrick

    Collan Fitzpatrick goes to an Irish pub
    to drown his sorrows in green Irish beer;
    I hear him curse the loss of a cuckoo egg
    (the love-fruit of hippies from Sunnyville, California)
    his mother, a drug-addict, was never good to him
    though certainly she loved him -

    nonetheless, love isn't always a good thing,
    the sad life doesn't have to be debilitating;

    Collan, a young man of twenty
    his body shaped like a marble Greek god, laments:
    blond-haired Kasia from Białystok* dumped him -
    what's the use now of his English-Polish dictionary,
    all the difficult words he memorized?

    "Kocham cię jedyna..."
    bitterly, bitterly he greets me,

    the loss of love weighs him down like knight's armor
    the sacrifice of love has dyed his eyes with despair
    suffering, he repeats, "Everything is over,"
    but I can't help him or cheer him in his misery
    maybe it's best that he suffers when still young
    and grows more cheerful with age,
    but how do I explain that to him?...

    Kawafis in Chicago

    We decided to meet in a small Greek cafè
    in Chicago's Greek Town, on Palm Sunday;
    he'd just come back from Alexandria,
    he'd never been as charming or as sincere as on that day,
    though I don't like Greeks (I've worked for them,
    they're stingy, cunning, don't always keep their word).
    But Konstanidos made a good impression on me
    he was satisfied: the trip hadn't been exhausting,
      and the British company
    for which he works had given him a raise;
    he drank his coffee black, a Chicago Sun Times was on the table,
    beside it a bottle of cognac - he surprised me,
    handing me pictures from Alexandria, saying:
    "Look what they did to that beautiful city."

    We're separated by giant, legendary obstacles:
    life and death, seas and oceans, mountains and valleys,
    youth and age, birthplaces;
    yet he was there, kept his word, came,
    wired-rimmed glasses perched on his big nose,
    a well-worn suit over his slender body,
    his pale face in the cafè's faint light recalled
    the face of an ancient Greek hero, though he was just the son
    of a merchant, a clerk on a business trip,
    calmly he smoked his cigarette:
    "You had important news for me.
    What kind of news?" I whispered nervously.
    "I've been waiting a long time."
    "There is no news," he said calmly,
    "nor those legendary obstacles -
    the barbarians made them up."

    A Bakery on Chicago Avenue

    I met her in a bakery on Chicago Avenue
    in the Ukrainian Village
    a beautiful female face, though marked by time;
    she was buying bread and needed change
    I handed her the money
    saw her delicate smile
    read - with some difficulty - her Cyrillic lips,
    she put the loaf in a plastic bag
    and walked away, leaving me the thought
    of her beautiful smile...
    - that crazy Russian woman,
    said the salesgirl,
    she doesn't work, she begs, maybe steals
    she'll outdrink any man
    and though she's hungry, the bread is for pigeons
    - Yes, yes, I nodded,
    these days one rarely sees such women
    such a smile, such lips.

    Maxwell Street

    Where is my heart?
    I heard these words sung
    by a fat black woman
    on Maxwell Street in Chicago.

    She sat on an empty fruit crate
    at her feet two men, like cherubs
    lay half-slumped, smiling in surrender.

    With an old acoustic guitar in hand
    wrapped in a dark-brown plastic bag
    she sang the blues, her accent thick, difficult.

    Where is my heart?
    she looked like a black saint
    beautiful, majestic, a goddess
    of the distant cotton fields.

    Her words, drenched with humidity, sun
    pain, nostalgia, wind
    whirled over my head.

    Where is my heart?
    I wondered with a feverish
    heart - I don't have one,
    I told myself.

    Three Mexicans with a Refrigerator

    I met them at the corner
    of Damen and Division
    (the one-time Polish neighborhood).
    Three Mexicans with a refrigerator
    they found somewhere on the street
    or in the garbage.
    Like gigantic ants,
    a pine needle on their backs,
    they march the path of the human jungle.
    Just the usual, so begins
    the new life of immigration
    without a chair, bed, table, job.
    But with a strong back
    nerves of steel
    and deep faith in the Cross.

    Letters to Pieszyce from Chicago

    First Letter

    You ask how I'm living? Now after so many years
    when I've stripped my life of so many
    useless things, I live my own life.
    I've purged the riotous life within and my thoughts
    focus on creating a place for
    all those things which really are
    essential to life. I'm not planning
    any journeys, I need a little time
    to live for myself, for poetry.
    I tiptoe through life carefully so that
    I don't trip again, or fall.
    I don't run to the world
    with outstretched arms.
    And so I don't suffer because of this, or from
    poverty. I have so much to offer.

    Second Letter

    Am I happy? Naturally.
    I'm happy and I feel how the happiness
    floods my veins. You can't be
    happy and not know this. I imagine
    that in heaven it's like this. Happiness
    seeps into my bones, stills my thoughts, reality
    settles down and doesn't goad
    the heart to tears. I am happy like
    an angel, though I don't do any
    good deeds. Chicago is gray, dirty,
    dangerous, beset more and more
    by the unemployed, evil festers everywhere,
    but I am happy. Here I've found
    my heaven, though different from what I dreamed of.
    How easy happiness becomes
    for those who don't seek sensual pleasures
    among the flowers.

    Third Letter

    I haven't written because I'm well.
    It's hard to write about happiness. It's much
    easier to express pain and despair. Pain
    creates a constant awareness. Makes us stand
    at attention. When we're unhappy we want
    the whole world to know. Happiness we save
    only for ourselves. We guard it in case
    someone might be spying on us.
    I am happy so I don't write, there's nothing
    to write about. I'll write when I'm unhappy.
    About the unhappiness I've met. Of un-
    fulfilled dreams, of disasters. I'll write more
    when life knocks me in the jaw, when I'm
    humiliated in America. I'll write, I'll write about everything.
    Just not about my happiness.
    Be patient, wait for my letters.

    Fourth Letter

    How do I like Chicago? For many years I lived in
    San Francisco, but never thought about whether
    I liked it there or not.
    I just lived there. In Chicago I like the fall. My
    first fall in ten years. Impatiently I wait for
    the winter. I love winter and I want it to snow
    and snow. I haven't seen real snow for many years, now I miss
    the snow. The fall here is enchanting.
    I inhale the aroma of fall. My eyes absorb fall's colors.
    Yet I would like to hear fall. But I can't. I see how
    the leaves drop from their branches to the thick carpet
    of the leaves already fallen.
    A tremor shakes my heart. I tremble because I know
    that falling is not pleasant. If I could hear I'm sure
    I would hear the despair of a falling leaf. The long and extended
    ahhhhhh....

    Fifth Letter

    Have I bought a house? No, I haven't bought
    a house. I haven't even thought about it.
    A house so dear, each brick, each
    strip of plaster on the wall. Sentient to the point
    of tears. The kitchen open to guests
    with a large table, hot tea. I'll never have
    such a house again. Now
    my house is my imagination. Gingerly
    I open the doors, latchkey on a string,
    in my heart. I'm careful not to invite
    the flames of hope and expectation. I might
    scorch or even burn myself.

    Sixth Letter

    Write me: should an artist have
    a family? A good family is
    man's greatest fortune.
    No amount of gold equals the love
    of a family. Every wound, just not a wound
    to the heart. All anger, just not
    the wife's anger. Each misfortune, just not
    loss of the love of one's children.
    A family is the greatest treasure.
    An artist should have a family,
    to be happy for, to live for,
    because he'll achieve much. But if an artist
    is not lonely, though alone -
    he'll achieve even more.

    Seventh Letter

    What do I live on? That is, where do I
    get money? In the States no one
    tells you how much they make, what
    they live on. That's why people are happy.
    They don't waste time crunching other people's
    numbers. Nor stirring useless emotions,
    jealousy or curiosity. Curiosity is
    the first step towards learning how to suffer.
    Does life mean no more than food,
    the body no more than clothing? The poet lives
    off crumbs and thanks the creator for
    what he has. Unlike the others
    he's not a pig, pushing its way
    to the trough - who first gorges
      then knocks the trough over with his snout.

    Eighth Letter

    Do I struggle with poverty? Poverty, the inseparable
    companion of all immigrants,
    and I have made a pact for the present. She moved in
    after the good old days and moved out
    after the good old days, sometime ago. I don't know
    her address, but each moment someone tells me
    they've seen her. She calls sometimes.
    Asks, What's new with you? Could I
    drop by for a bit? If at all possible
    I avoid her. But before the end
    of each month, she still invites herself over
    on payday. At night she creeps through the kitchen,
    slams the door of the empty refrigerator.
    And I, woken by her noise, pull the sheets over my head
    and laugh heartily at her.
    But I have to be quiet because on other
    nights she comes to my bedroom,
    sits down on the bed and looks deep into
    my eyes. So deep my stomach churns.

    Ninth Letter

    How do the Poles live in America? In an emptiness that
    is so immense that one Pole doesn't see
    the next. Then selfish thoughts of "me" stretch
    the emptiness. In my youth I had powerful wings,
    I soared high up into the infinite.
    I forgot that the earth nourished me.
    How many people would trade their friends
    for a car? Family happiness
    for money? They value their possessions
    above themselves. They don't
    notice how quickly they'll lose their hunger
    for culture, how quickly they'll be clothed in indifference.

    Tenth Letter

    Do I have friends? Naturally.
    I'd like to write you about the squirrels.
    In Chicago we have only gray ones, never red.
    Near Logan Square (where I live) there are
    many trees and even more squirrels.
    Often I feed them. They're
    experts in saying goodbye.
    Before I even open my lips, I hear the rustle
    of their vanishing forms. But instead of calling,
    Come back, come back, I manage
    only to sigh.

    Eleventh Letter

    You must be crazy! No,
    no, I'm not crazy. I know that immigration
    provides the anodyne for all mental
    disorders. No one spread the bacteria
    to us, we cultivated it ourselves, in
    our minds and hearts. Some
    relight the flames of the hearth, their
    hearts cold even to the marrow of their bones.
    Others unveil their gold-embroidered
    pennants and ask the way. Yet
    others lift their faces to the sky. In
    the sky drift many eagles, all mothered
    by the crow. No, no, I haven't gone insane,
    I've only turned my back
    on the world. Is that insanity?

    Twelfth Letter

    Am I lonely? Not at all.
    Those who like to dance never feel
    lonely. I rise with a dancing step
    and jump into bed with a dancing leap.
    Loneliness includes friendship with those who
    pity themselves and can't attain their
    dreams. Self-pity is the sister of loneliness. Pity
    lives in the heart. Drive the pity away
    and you won't hate people,
    the world, God. Dance, dance, don't stand
    in place. To fall while dancing is
    much more pleasant than to fall while
    standing in place. Dance, dance...

    Thirteenth Letter

    Do I think of Pieszyce? But of course. How
    could I forget? I remember everything exactly,
    like the Internal Revenue Service. Effortlessly
    I stroll along the streets, greet my friends
    by name. No, I don't feel any pain when I think
    about this. In the same way I remember San Francisco,
    without pain. With no increase in heartbeat I see
    pigeons, like in Pieszyce, on the roof, here beside the chimney.
    I sit on a bench with Jola under the apple tree in the garden.
    Old lady Kuriat pumps water. The startled gaze of Jola
    escapes to safety among the branches. I see the scene
    but hear no sounds. I observe the verdure
    of the bushes. I rip it out with the roots, but it
    still blooms from the bottom up. Verdure without
    roots.

    Fourteenth Letter

    What is poetry to you?
    It's easier to say what it isn't.
    Naturally, it's not a source of income,
    of course, I don't live for it. Certainly,
    it's hard to trick it. It's easier
    to cheat the court, the state. Easiest
    to cheat yourself - never poetry. It asks
    that you sacrifice everything, even your life.
    Many poets have sacrificed their lives.
    Poetic talent isn't the knack
    for self-promotion, or written prophecy.
    Regarding the silence of a pause, explaining
    metaphors: that's not poetry either. Seizing
    the moment with comma-shaped hands, gagging
    the lips with an exclamation mark: no, not poetry either.
    You need a heart, a great heart, so great
    that you don't have to search for it in your depths.
    Such a heart bursts into flame from just a spark-
    the handful of ashes that remains: that's
    poetry.

    Fifteenth Letter

    Do you believe in God? Yes, I'm a man
    who believes. But I don't know if believing
    means religious. People who believe are like
    lovers who long for one another, search for
    one another - a search without end.
    They see not only the meadow, but each
    stalk of dancing grass as it somersaults -
    what those lovers feel is the secret of love towards
    God.

    Sixteenth Letter

    Did you know that your friend Robert Czachorowski
    passed away? Yes, I know: he left three children,
    all of them infants. His mother wrote to me
    about his death. A car accident:
    the screech of wheels, screams of people, terror
    twisting the face, eyes wide open-
    astonished. Then glass shattering, bones snapping,
    Blood. Robert pulled from the midst of life,
    plunged into death. Do you remember
    the death of old Mrs. Kaczmarek who lived at
    18 Kosciuszko Street? June's heat drove her
    out of the kitchen. She sat down on a garden bench. A fly,
    buzzing, lands on her nose. The salad, chives,
    sorrel growing evenly on the bushes. The soup boiling over,
    the old woman sleeping. What's she dreaming of? Why
    is she smiling, showing those toothless gums?
    So radiant. So happy.
    So calm. A scarecrow for the neighborhood
    rabble. Toy with ears begging to be pulled.
    She's going to heaven. Forgiving us for stomping
    her bushes, uprooting her flowers - shooting her chickens
    with a slingshot, but above all drenching her cat Saba
    with water.

    Seventeenth Letter

    Are you interested in politics? No, no,
    I'm not interested. Politics disgust me.
    Repulse me. I despise
    any sort of ideology. I think politicians
    are swindlers, thieves, cheats, crooks.
    Inside I'm distraught, embittered
    embarrassed by their behavior. Two percent
    of the populace (all millionaires) rules the country. Money
    equals power. The powers-that-be
    break the laws. I am afraid. I fear
    for my safety. I see the government
    as a personal enemy. I wouldn't give
    power to the poets, but at the same time I won't bow
    to any millionaires who don't read poetry.

    Eighteenth Letter

    So you've escaped to freedom, and what's next?
    Now even you are free, and what's next?
    Don't you feel free? You neither sin
    through speech nor writing, you proclaim the truth. But
    no one listens to you. The fisherman throws his nets,
    bankers steal, politicians practice their language
    of lies. Neither you nor I benefit
    from our freedom. You can't afford it,
    I know it's price.

    A Bird in Song

    Today I heard a bird in song
    hidden in the branches of a birch
    beside the Chicago river, singing a love-song
    cheerfully, enticing his beloved.

    Tracing boundaries to be crossed, with my eyes
    I saw girls unbutton their shirts
    an elder woman dozing, a boy throwing his ball
    the bird lifting its wings to alight, silence.

    Today I heard a bird in song
    five barges drifted heavily along the river
    the city crouched before me like a statue
    the bird hung on a thread of silver air.


    America

     

    If I had your love, America

    If I had your love, America
    gold-feathered bird, daily at dawn
    chanting the song of the living people
    if I felt your burning heart
    if your love was my inspiration
    I would sing for you and of you, America

    up, up to the tip of the Sears Tower
    I would be your beloved, redolent of the dollar
    assessing the canyon-wide streets
    the prairies of wealthy suburbs
    I'd declare you the only one just as we live only once
    the world's one creation
    the only Jerusalem, the only God, the only Vistula

    if I had your love, America
    if but a beam of your love
    struck my heart, enflamed it
    if once, only, only once
    I found your feather, America, gold-feathered bird
    I'd race from San Francisco to New York
    declaring, you are love
    you are beauty
    you are wisdom
    you are truth
    you are health
    I'd write so many beautiful poems about you
    about life and youth, because you are life and youth
    because you created a new vocabulary
    for the needs and hopes of mankind
    for the poor and the rich
    and I'd speak not with the sword or the pen
    but with the wide trunk of a Black Forest lime
    if I had your love, America!

    The Prairie

    to Carl May, loyal reader
     
    Prairie of boyhood desires, of bison and Indians on horseback,
    above the clouds spread like fox-skins drying in the wind,
    a sea of grass, the gusts of wind breathing mournful songs
    of those departed, whose souls drift over the prairie,
    wind attentive to the words, the tone, the phrasing-
    no walls or bricks, windows or doors
    or straw beds, clatter of horsehoofs,
    a child's cries-only the wind whistling and silence,
    everything in its place.
    Prairie, for a long time now, in your heart
    you've carried that arrow once aimed at the West,
    and you've endured it, grown used it:
    the world of Ionic columns, of Jewish tomes
    bereft of their marble temple-floors, matters little:

    the grass, feast of horses, is your sister,
    the rabbit-chasing eagle your brother,
    the light of day your God, because God is the light.

    The prairie calls you with its wide stretch of solitude,
    with childhood desires, you who envisioned it
    long before setting foot on its turf,
    to realize that the wind sings of no one but you,
    you are the lonely, the beautiful, the wild prairie
    set beneath the glass tent of star-covered sky-
    and when you understand, you'll long to be nothing
    but the prairie, your face towards the sky,
    thirty-odd years of age, the health of a buffalo,
    strong like an immigrant, more devout than
    that ancient energy dormant now in the roots of prairie grass.

    The Mississippi

    The majestic mother, the Mississippi river
    recalls the songs of childhood, a crystal ball,
    the name itself is mellifluous and hypnotic
    with the mystery and allure of a colossal flower
    name of a girl with enchanting eyes,
    the music of violins, dreams of the sun's magnitude,
    fantasies of kissing my beloved's lips
    by moonlight on that bench beneath the old tree,
    hymn of the man who found a star from heaven
    foretold some thirty years before...
    I stand at the river's edge;
    she murmurs, whispers, hums, speaks, sidles up
    to me like no one else, but I do not become her,
    though I am of the same blood,
    her chosen laborer, prodigious scribe of her history,
    she keeps me at a distance
    yet her cold, her icy response
    does not discourage me from helping her,
    she is someone talented, someone who deserves praise,
    for her I have great respect,
    within her I see hidden dangers, tempests,
    the groans of a woman in labor, the smile of a mistress;
    Mississippi, that sweet name drenched in sweat,
    swaying to the barge's song, the song of pain and joy,
    I think of her with gratitude and with rapture just like
    when I was a little child, throwing
    stones into the stream that runs through Pieszyce.

    Illinois

    In memory of the Indian tribes of Illinois who occupied
    this land long before white men ever set foot upon it.

    Many immigrants wandered into this state,
    there was no room for them in the homeland,
    their dream became a country flat like corn-cakes.
    The Indian tribes of Illinois had never heard of us
    nor seen us, our homelands in a distant
    ill-defined Europe meant little,
    our education, our manners made no difference,
    their prophets hadn't prophesied our arrival
    (though they waited for white gods with white beards)
    and even if in their deepest dreams they had glimpsed something
    in vain they asked the rain-god for interpretation,
    the prairie ghost about our origins.
    Those arriving heard much about the blood-soaked Indian country,
    the big, bounded, green ocean of fantasies
    (the immigrant agencies had persuasive ads)
    the aroma of new-cut grass was the prairie, a herd of buffaloes
    grazing in the valleys, a heaven for the cattle-breeder,
    the colorful sky, beautiful houses, the quiet, happy life -
    yet how did these hopes turn out?
    justice was in the hands of lawyers and thieves,
    the advertised happiness, silence, freedom
    arrived only with the third generation of descendants...
    Beautiful are our dreams, a leaden ball won't scar them,
    bullets can't pierce them: the immigrant is invincible,
    couching in tents beneath a blue
    star-spangled sky, awakening with a face astonished,
    aimed at the four empty corners of the earth-
    they had divine justice on their side,
    hunger had been abandoned across the ocean,
      the rest was still to come:
    the incessant, anxious now that waited for them at each
    half-step.

    Fire

    I know you well: you live in my stomach
    shimmer incessantly in my brain
    span the magnitude of a thousand suns
    and each second you speak to me
    you raise the pressure in my veins
    stir my ambitions and desires.
    You must be God,
    so beautiful, diligent, an example
    which seems unattainable.
    God for those who believe
    an immense, ancient volume of the world's history
    the song of the traveler or the sailor
    a blade of grass, a cherry branch in bloom
    the lark's song, murmur of a mountain stream.
    You drift from life to life
    leaving only ruins and despair
    in your wake, yet we fail to realize
    who you are, from where you arise
    when each time you burst
    from the ashes-the fierce wind that flares
    passions, the wings of angels ascending to heaven
    with all things mortal, to God
    who thinks even of us, burns beauty
    into the forms of our bodies -
    the more beautiful we are,
      the more the goodness dwells within us.

    Desires

    Desires are ascribed to young people
    to beautiful, agile bodies, innocent souls
    strong muscles, intrepid hearts
    lips in search of kisses
    firm hearts never touched by the despair
    of old age or care, or distress, or the salt of tears
    which preserve the face;
    desires, God's gift to ordinary
    people so that through them they might start to resemble
    those desires, dreams, ambitions.
    Oh! to look along the waters of Lake Michigan
    but not to reminisce
    as reminiscing kills desire,
    to taste the sweet sugar of future days
    to desire and desire, more and more
    to have desires, sweet desires
    akin to a rapacious heart
    immortal desires, to praise
    great ideas: to be not hungry, to live satisfied
    even if an immigrant,
    desires are essential
    as life grows and surges in the veins:
    whoever declares that he "desires"
    raises his sword and shield towards the sky
    in a sign of victory.

    The Rain Song

    My heart has dried out like a clod of earth, my thoughts turned to dust,
    a few words from my friends would be like a water-drop, but they
    are gone: the great waters of life have receded and only my arms, my oars
    remain-which way should I sail, to which wave surrender?
    I need rain, a storm in my life, floods to fill
    the jug of life, of my lungs with moisture, drench my face with sweet hope,
    I need thunder and lightning to tear through my mind,
    flash against my thoughts, clear the clouds of dust, ready

    My body's altar for the cleansing waters from heaven,
    for the bee, envoy of the Highest, to land on my heart
    and raise a honeycomb, as the wind, great conductor of
    the stiffly - bowing trees, prepares them to play music,
    To prophesy the waving branches, the singing rain, songs as
    ancient as the ocean, God's first prayer as
    he separated the waters from the land, carefully teaching the rain to sing
    against the dry earth, the rock, the tree, the man,
     in the rustling of the wind.

    Arriving in San Francisco

    to the author of Sailing to Byzantium
    This is the country for the young. Immigrants from the world over
    crammed into small rooms, surviving only on what is still to come
    like a bird set upon a bough, they chant songs of the sunrise
    praising what has already begun, but hasn't yet become.

    San Francisco needs hands for labor, the hands need work
    the stomachs food, the capitalists capital, the banks money,
    the thirsty water, the unlucky luck, the singers songs -
    every hour California yearns to grant your wishes.

    Through the Rocky Mountains, across the oceans
     of grass and water it hears
    the heartbeats, the sighs of lovers, of the brave,
    it sees shriveled hands reaching for what is most in abundance,
    it hears the sad, needy voices that call its name.

    Arriving in San Francisco is a glimpse (easy on the eyes)
    of hills, of the fragrant ocean of women's hair, sweet bodies -
    in your mouth another taste, in your eyes another view,
    but your heart isn't fooled: this country is for the beautiful, the young.

    Like dreams near the morning, the echo among the hills repeats
    the words of your predecessors, they greet you vigorously,
    you're convinced that you too deserve something, of course,
    an empty apartment, a shield from the blows of a life all too eager...

    In four colors: green for hope, red for love,
    black for the chance to hide in solitude from the world,
    gold for gold, as well as envy for everyone
    that reads the future in seaweed, in ocean waves.

    Baja California

    The long-awaited trip south to Mexico
    to Ensenada through Los Angeles, San Diego, Tijuana
    came true like a long-awaited prophesy
    the color of the sky merged with the color of the ocean,
    the wind with desert sand, English with Spanish
    the granite cliffs of the shore broke
    the foaming manes of ocean waves, the water nestling
    on the rocky shelves like delicacies saved for winter
    giant gulls soared across the azure plunging
    their wings into my imagination,
    nature, swaying in the sighs of the wind
    restored a dream long-ago forgotten
    we scaled the cliffs like fish
     discarded by the ocean's powerful fantasies
    walked the flat open spaces like proud dancers
    along sumptuously adorned tables,
    the ocean whispered, the wind chanted, we ate sandwiches,
    I dreamed of vanished Indian civilizations, saw that nothing
    had changed since the Spanish invasions,
     not even the color of the grass...

    my muses yet live in the heights of Helikon,
    Parnassus, Pindus, still enjoy mountains, streams, history,
    gaze into the sky, adore music, sing:
    I didn't expect anything, didn't count on anything
    knowing how brittle are man's bones
    how little his brain matters like credit card
    numbers, passport numbers, license plates, the address
    of the house where you live-here but the ocean, the beach,
    high rocky cliffs teach man humility,
    the water and the rock beauty, the sky and the bird dreams,
    a few hours away from home, a few hours in the car
    were enough to understand that all we achieved
    was but a lonely shell on a beach, that a crab hidden
    in a rocky gulf, swaying with the water,
     could asses the strength of our bodies.
    Baja California, kingdom of Poseidon,
    a name unknown to the Indians,
    striking terror with the sea and the earth,
    rain-giver to the plants and animals
    swam to me then in a dolphin's silence
    struck my heart with his trident, evoking song.

    Tijuana

    A girl's name, name of a city or river
    yet an army of soldiers camped at the border,
    Tijuana appears like a rock basking its face
    in the Mexican sun, aimed towards the States
    great city of a million inhabitants, their legs of rock
    ready each moment to hit the road north...
    faces of rock, chiseled Aztec, Mayan, Tarachuman
    televisions, big water-filled plastic containers at their feet
    they sit on the cement bank, gaze towards the border
    beyond which lies San Diego,
     nourishing mother-goat of the hungry,
    animal who's ravished their hopes but still offers some sustenance
    poised in the valley and on the hills, a step from paradise...
    it takes but a moment of luck to sail
    the great concrete channel of the Tijuana river
    (another Berlin Wall between the poor and the rich,
    navigable only by night) and fulfill their dreams,
    pass unnoticed-non-existent-into bliss,
    be night or fog, cross the border
    in the wind's disguise, as desert sand,
    become everything-or at least no more a Mexican,
    chiseled face that the American guards fish at ease
    from the tourist river flowing north along the highway...
    they camp on the cement bank, await their chance
    as the Greek army at Troy they have time-a year, five, ten
    something must come as long ago the gods foretold;
    tense and eager for war, a better life
    they bask in the sun, faces growing even more brown
    eyes olive in color, wings sprouting at their feet
    slowly from men, conquered people, prisoners, nomads
    they become soldiers of hope
    to whom indifference and insomnia are sisters,
    recall the crafty Odysseus
    in beggar's rags, set to fool the Americans
    play the trick and inside the Trojan horse
    (a big truck bound for Chicago) pass
    to the other side of the city's, the country's wall
    now under attack for so many years,
    Troy still defending itself... a big wooden horse.

    Charles Bukowski

    The man, enigmatic descendant of Silenius
    rode the donkey of poetry through the gorges of Los Angeles
    was often detained by Satyrs
    at the time of the war with the Giants of the Everyday,
    fought for the victory of Bacchus
    his resonant voice verging towards war-cry,
    after the war moved to San Pedro
    eagerly smoked cigarettes for many years
    at times became quite restless
    felt fear, intense loneliness, started to travel
    through the ravines and valleys of Los Angeles,
    among the howling of the winds and people, the ocean's singing
    he never heard the voice of an angel,
    saw only donkey-eared men, hearts like Silenius
    an ocean vast as the sky and Los Angeles angel-filled,
    understood that man is but a small casket stuffed
    with various things, one shake and you'll hear
    the music of bones, murmur of blood,
     grinding of thoughts, the color of hope
    dropping to the ground, mixing with ashes...
    what happened to those times, Charles, when gorged with desire
    you raced to the ocean, that great kingdom
    one plunge, one moment beneath the water sufficing
    to merge yourself with it forever
    though, of course, once there you couldn't smoke
    turned instead to harbor bars and hookers
    goddesses of life spawned not from ocean foam, but beer?
    Now, my life careening between two rails at the California
    shore, I salute you from the place where I too
    have turned up chasing my Medusas, that is, my Perseus.

    Miłosz

    He could be a mountain waterfall, or ocean
    never a desert nor waste land
    a giant Jagiełło oak* in whose shade
    the tired traveler will always find rest,
    seize bubbles of life-giving oxygen from the air
    and breathe poetry in their place-his words are seeds
    which grow inside the reader, mature, bloom...
    the cornfields sway awaiting the reaper's hand,
    he is the moon which turns the tides
    as beautiful women toss in restless sleep,
    the angel with large bushy eyebrows
    shaped like the wings of a bird, frightened
    at midnight from its nest, to which it will never again
    return, though he still remembers the aroma of the grass,
    apples, the pale-white of rooms, shapes of houses, lakes, rivers...
    he is the Lithuanian bear, half his life spent
    as a resident in the beautiful city of Berkeley
    in wondrous California, on Grizzly Bear Hill
    where he never growls but sings
    that no one has earned our envy, sings of hummingbirds,
    of honeysuckle, women's bottoms,
    poor Christians watching the ghetto in flames,
    of cities where he'll never return, sings to you and to me.

    But what does Miłosz mean to me?
    a thousand times I've asked myself -
    a mother who feeds me, a bright shapely breast
    streaked by thin blue veins,
    whose life-giving milk I drink in the Chicago heat.
    And what does his poetry signify in my life?
    Is it a round-trip ticket for distant countries,
    for tropical rain forests, northern woods where
    a flamboyant, colorful singer jumps from branch to branch,
    chanting a song of ancient forests, rivers
    whose sands grow warm in the sun
    as boulders, with the ease of a butterfly, soar
    into the distant galaxies where time flows vertically?

    Miłosz - muse living in the shade of the Eucalyptus trees
    with a view of the San Francisco Bay, in a city the size of an ant
    whose lights reflect in the water like clouds,
    a poet true to the ideals of his youth,
    straining to hear the sounds of the cricket, looking
    into the brightly burning eyes of the cars...
     what is he thinking about?

    In 1990 I asked him, at a dinner of vodka and herrings,
    the sun had already drowned in the Bay, and night
    painted the tips of the Golden Gate Bridge ink black;
    "Oh, Mr Adam," he sighed, "if I could only
    live to be a hundred, then once more turn the meter back to zero."

    Joseph Brodski returns to Russia

    In the span of one day
    I sold two books of Brodski's poems
    which had been on my store's shelf for many months,
    yet I never realized
    that the poet's death had helped me sell the books.

    The Russian poet and immigrant, who for many years had lived
    in that hub of freedom, Greenwich Village,
     among artists and homosexuals, has passed away -

    the old rabbit who once fled the ubiquitous
    hunting dogs of the worker's union
    from the statue of Peter I in Leningrad
    to the Jefferson Market Courthouse in New York.
    As a boy of seven, he already knew many of life's truths -
    that deceit is more useful than algebra,
    that even three brilliant communists really aren't so smart,
    that poetic talent is a gift from God.
    Since the old days, his life at stake, he'd played chess against Death
    yet Death caught him off-guard,
    sent an icy telegram to Russia
    where, in short, the after-life is beautiful;
    the homeland is the homeland (even when not beloved)
    and now, with obituaries written in Roman type,
     America bids him farewell
    while Russia greets the poet in Cyrillic:
    Joseph Brodski returns to Russia, his true home...
    words uttered by the lips of young poets -
    in the midst of political upheaval
    the black notices appearing in the most popular newspapers;
    the immigrant's journey has come full circle,
    and in Saint Petersburg someone with a beautiful name
    goes out for a walk, wanting to reminisce a little
    to consider the future:
    now it's certain, Joseph will stay here forever,
    never again able to leave.

    The Fatherland

    There's not another word like it
    so dear and sweet, towards which the heart,
    like a bird, bursts from the chest -
    which draws a fountain of tears, an avalanche of laughter;
    a word which embodies everything worthwhile in life,
    a rock's opacity, transparence of a drop of water,
    the aroma of breadcrust and the taste of ocean sand,
    the wind's clairvoyance as it sways the branches of cherry trees
    or as it sleeps among the pond-side undergrowth...
    the fatherland is a prayer, the graves of one's parents,
    the goodness of a mother, a signal-fire beneath the skin,
    always a gain, never a loss
    the fatherland overwhelms even love and hope
    because it is love and hope,
    the clearest sound, contraction of the heart, second of recollection...
    those who long for it, tread flowers
    as a sliver of the old moon shines above them;
    the fatherland is old traditions, young girls,
    big words, small, cramped houses
    where future immigrants are born,
    feel passion-the fatherland is poetry
    an epic poem of forests and rivers,
    people, cemeteries, blood and scars,
    a house with a garden and old pear tree, poems in a drawer,
    books, photographs, old keys, stamps, postcards,
    sunrises and sunsets...
    the fatherland - a magical word which endows you with meaning,
    the enchanted key to the land of emotions,
    home of childhood ghosts, of visions beheld,
    unfulfilled dreams which should have come true
    twenty years later, in a place ten thousand miles away.

    Simple Things

    His youth passed away in a country where all
    was built to plan, but twice the scale
    really there were no plans
    everyone building, little actually built
    everything in abundance, something always lacking
    whatever mattered least-exactly that
    missing-the meaning redoubled
    (a strange country where the greatest luxuries
    are those least in abundance, but don't think of this island)
    the workers' party made big promises:
    doors but no keys, stairs but no banisters
    the homeland but no freedom, church but no God
    streets- no black cat-all dead-ended
    filled with empty-handed old women
    simple things for simple people
    homes, cars, sausage,
    wine, cigarettes, weather forecasts
    people forbidden courage
    meatballs for dinner
    a priest in the family, an uncle high-up in the party...
    though he nor before nor after was ever
    so happy, never loved so passionately
    so eagerly-was it normal, he asked himself
    to fall in love in such an unusual country
    to wait till the stars flared in the sky -
    he, a singer chanting the song of his love
    and praising ordinary day, celebrated night, his beloved's breasts
    such beautiful memories, wonder at the woman's
    body so overworked from morning to night...
    and when he left, never again found such eyes
    pale face, sweet lips, such breasts,
    stars, a voice so mellifluous.

    Trifles

    Who'd remember to take them-those trifles-across the ocean,
    the knife and the fork, plate and spoon, a garden leaf or some grass,
    a mother's smile, a flash of father's eyes, warmth of a lover's lips,
    the silence of the last night before departing, the moon's glare?

    Such trifles, the chill of dew, whine of a screeching door,
    voices, the house's warmth, smoke from the chimney, a dog's barking,
    crispness of bread, taste of bacon grease, satisfaction from new shoes,
    grating of nerves, heart's beat, a finger at the lips, sighs.

    A sunset over the ocean, twilight, silence of a gull...
    San Francisco prepares for bed, blinks its big eyes

    as night slowly draws its black umbrella over the city
    and dread, like a snake, peeks its heard from my pocket, looks around.

    Oh, you're beautiful, my beautiful dread, so much of you do I have,
    enough for all of California - you won't harm me,
    but how did you become so sublime, so conceited?
    who adorned you, made you proud as a cat on a couch?

    You live in my pocket, in silence, robbed of speech,
    but if you could speak, you'd blind us with your words and metaphors,
    touch the deepest layers of the heart-though now you're overcome
    by trifles (they've been on my mind), I've lost all interest in
    you.

    Little Tiger

    My dearest kitty - little tiger
    is my source of happiness;
    he sleeps by me, bids me goodbye from the window,
    greets me at my first step on the stairs,
    makes my heart, though shy, tender and radiant -
    he's smarter than Socrates, and when he purrs
    in his music I hear a sparrow chirping at dawn,
    his four paws are a miracle of nature:
    with them he climbs up onto my lap,
    proudly glides beside me,
    his pelt is a constellation of pleasure
    and my fingers-like rockets-plunge into it,
    drop headlong, breakneck into a universe of unknown
    shivers, raptures, joyous stirrings of the heart -
    he lets me pet him, shakes his tail
    in a ceremony so secret and solemn
    that many a pharaoh never witnessed it.
    He stirs a poetry in me,
    illuminates me with love swift
    as lightning across the sky where
    bluebirds soar, though you know you can't
    summon them, so let your green eyes,
    colored like blue meadows, always be open
    while the meows from your lips along the edges
    of the milky way, tolling like silver bells
    resound to warn me that your bowl
    is nearly empty - to caution the hand that feeds you
    and pets your extended back which curves
    like the brackets enclosing a sentence:
    you are, I am.

    Elegy for a Car

    You've passed away!
    you who were my friend for so long.
    You've passed away!
    and the thought that you're not among the living
    draws my tears.
    Once more I repeat - you've passed away,
    as if I didn't believe it.
    I knew so little about you,
    about your heart, your desires.
    Men created the pain of the soul, of the body -
     but what pain did you feel?

    Now, when I think of how you coughed, how you strained
    just to bring me happiness,
    I imagine the love you must have had;
    I, of course, fell in love with you at first sight,
    you were the source of my wild ideas of freedom,
    in you I placed my hopes as I drove to work late at night,
    you alone knew my thoughts,
    remembered our talks in San Francisco
    so marked by fervor and love,
    and to me you were the last token of those
    California days filled with pride and promise.

    With you I slept beneath the dark sky of Nevada
    in the desert thinking of Jesus,
    you were the companion of my meditations
    on the meaning of man's life here on Earth
    at the shores of Utah's salt lake,
    you were the witness at my wedding,
    and I loved you with my purest and deepest self,
    believe me, I loved you,
    on vacation in Poland
    I thought of you, I needed you
    my beloved car, dearest friend.
    Today is your funeral...
    I valued your intelligence,
    your knack for silence, for filling your mouth with water,
    for leading me to hiding places known only to you
    and me, your unique attachment to me.

    I never gave you flowers
    though I loved you-what do these words mean now
    in the face of death? Those were carefree years
    of laughter, of breakneck speeds
    down Highway 101 to Santa Cruz;
    inside your hull I felt safe
    though I myself was formed of bones and flimsy skin,
    of eyes blue like the sky -
    I put two fingers on the steering wheel
    and the aroma of blooming eucalyptus flowers filled our bodies...
    You've passed away!
    May the vulturous hands of men - of mechanics
    ripping your body to pieces, be gentle with you.
    Believe me, I regret
    that I didn't spend more time with you.

    Sleep well-some day we'll meet again
    in a better world, only you and I
    on the celestial highway
    in a kingdom of God free from traffic fines.

    wiersze z Ameryki